普段よく目にする「グッツ」と「グッズ」の表記ですが、どちらが正しいのでしょうか?
この疑問に答えるため、詳細に調査しました。
1.「グッツ」と「グッズ」、正しい表記は?
まず、「グッツ」と「グッズ」のどちらが正しいかを確認します。
正しいのは「グッズ」です。一方、「グッツ」という表記は誤りとされています。
英語で「goods」と表されるこの言葉は、日本語に転写する際に「グッズ」となります。
英語の「D」と「S」の発音が、日本語の「ズ」に近いためです。
「T」と「S」でない限り、日本語では「ツ」とはならないのです。
補足説明
外国語の発音と日本語の発音の違いから、「グッズ」と「グッツ」の発音が混同されることがあります。
英語圏の人々は日本語の「つ」の発音を苦手とすることが多いです。
これは、日本語特有の「つ」の音が英語には存在しないからです。
例えば、格闘家の「高坂剛」さんがアメリカで「TK(ティーケー)」と呼ばれるようになったのも、このためです。
結論
調査により、「グッツ」という表記は誤りであり、「グッズ」が正しいことがわかりました。
言語の特性や発音の違いが、このような細かな言葉の違いを生む原因となっています。
今後は「グッズ」の表記を使用することが適切です。
2.「グッズ」と「グッツ」が共存する理由
「グッズ」が正しいにも関わらず「グッツ」という言葉が存在する理由を探ります。
「グッツ」という表記の背景
日本語には独特の発音変化があります。例えば、「別紙(べっし)」のように、小さい「っ」の後には通常清音が続きます。
しかし「別次元(べつじげん)」のように濁音が続く場合、「つ」は変わらずに残ります。
この規則性が、「グッズ」を「グッツ」と誤って使うことに影響している可能性があります。
英語から日本語への転写では、小さい「っ」の後に濁音が来ると発音しにくいことがあります。
これが、「バッジ(badge)」を「バッチ」と言ったり、「ドラッグ(drag)」を「ドラック」と言う現象につながります。
「ブリッジ(bridge)」→「ブリッチ」、「バッグ(bag)」→「バック」のような例もあります。
3.辞書での「グッツ」と「グッズ」の取り扱い
次に、これらの言葉が辞書でどう扱われているか見てみましょう。
「グッズ」の辞書での意味
「グッズ」は辞書に掲載されており、「商品」や「品物」という意味があります。
「goods」の英語表記は常に複数形で使われます。「記念グッズ」や「オフィシャルグッズ」などが例です。
「グッツ」の辞書での存在
「グッツ」という言葉は辞書には載っていません。
つまり、公式の日本語としては認められていないということです。
まとめ
「グッズ」と「グッツ」の違いについて深く見てきました。
「グッズ」が正しい表記ですが、誤用される「グッツ」も一定の理由で生まれています。
ただし、公式な用語としては「グッズ」の使用が適切です。
ただし、間違えた人に指摘する際は、その人の感情を考慮して優しく対応することが望ましいでしょう。